|
歌曲名称
|
≣ .[1]
|
试听版于2022年7月14日投稿,再生数为4000+(最终记录) 纯音频版于2022年8月8日投稿,再生数为3569(最终记录) PV版于2022年8月14日投稿,再生数为 -- 于2023年2月7日投稿至bilibili,再生数为 --
|
演唱
|
呗音Uta
|
P主
|
ネジマキ
|
链接
|
试听版 音频版 PV版 bilibili
|
《≣》是ネジマキ于2022年7月14日投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由呗音Uta演唱。作者后于2022年8月8日投稿了本曲的纯音频版,又于2022年8月14日与2023年2月7日分别将PV版投稿至YouTube与bilibili。
本曲是对《∴∴∴∴》的致敬曲,本曲作者ネジマキ曾预定本曲为其隐退曲,但是其在此曲投稿后并未隐退。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
携帯を落としたその先は、
携帯を落としたその先は、
某台便携电话无意摔落下来当即,
某台便携电话无意摔落下来当即,
泥水で溢れていました。
泥水で溢れていました。
被浑浊泥水沾满变得肮脏不堪。
被浑浊泥水沾满变得肮脏不堪。
なぜかひどく綺麗に、
なぜかひどく綺麗に、
又不知为何一眼看过去,
又不知为何一眼看过去,
見えてしまい、
見えてしまい、
显得格外美丽,
显得格外美丽,
手を伸ばしてみたよ。
手を伸ばしてみたよ。
便尝试伸出手触碰哟。
便尝试伸出手触碰哟。
それは拙い言葉すらも、
それは拙い言葉すらも、
那就是到达了甚至拙劣的言语,
那就是到达了甚至拙劣的言语,
認め合う程の仲でした。
認め合う程の仲でした。
都可以彼此认同的程度的交谊。
都可以彼此认同的程度的交谊。
ゆるやかに腐食されて、
ゆるやかに腐食されて、
随光阴荏苒遭受腐化侵蚀,
随光阴荏苒遭受腐化侵蚀,
致死量に至った。
致死量に至った。
已然直达致死量。
已然直达致死量。
蔑ろにする記憶とか、
蔑ろにする記憶とか、
藐视鄙夷的某些繁琐记忆也罢,
藐视鄙夷的某些繁琐记忆也罢,
赤く燃える無影灯とか。
赤く燃える無影灯とか。
火光赤莹莹的某台无影灯也罢。
火光赤莹莹的某台无影灯也罢。
濁世に沈む遣らず雨は、
濁世に沈む遣らず雨は、
沉入浊世无挂念的留客之雨啊,
沉入浊世无挂念的留客之雨啊,
頬を濡らすのでした。
頬を濡らすのでした。
哗哗飘洒浸湿整面脸颊。
哗哗飘洒浸湿整面脸颊。
存在証明は為すべきか、
存在証明は為すべきか、
存在证明真的是理应去做的吗,
存在证明真的是理应去做的吗,
私は選ばれているのか。
私は選ばれているのか。
我是否正通过千挑万拣被选上。
我是否正通过千挑万拣被选上。
闇と光が交わる時、
闇と光が交わる時、
冥暗与光明相遇交会的一刻起,
冥暗与光明相遇交会的一刻起,
月は微笑みかけた。
月は微笑みかけた。
皎月隐约露出微笑之样。
皎月隐约露出微笑之样。
言葉が通じないのは、
言葉が通じないのは、
言语无法领会达不成沟通,
言语无法领会达不成沟通,
面白可笑しくて仕方がない。
面白可笑しくて仕方がない。
处处彰显得忍俊不禁简直可笑滑稽。
处处彰显得忍俊不禁简直可笑滑稽。
そんな崇拝者の言葉は、
そんな崇拝者の言葉は、
那般的崇拜者所道出的言语,
那般的崇拜者所道出的言语,
極めて意味の無いモノでした。
極めて意味の無いモノでした。
追根究底其实是毫无意义的东西。
追根究底其实是毫无意义的东西。
やがて、過ぎ去り、
やがて、過ぎ去り、
不久又,猝然逝去,
不久又,猝然逝去,
理解したその瞬間から、
理解したその瞬間から、
从豁然开朗的那一瞬间开始,
从豁然开朗的那一瞬间开始,
杭を残らず引き抜く、
杭を残らず引き抜く、
将木桩拔出一根也不残留,
将木桩拔出一根也不残留,
どうしようもないね。
どうしようもないね。
实属无可奈何之举呢。
实属无可奈何之举呢。
信号機の別離は儚いが、
信号機の別離は儚いが、
与信号机的别离终是幻梦一场,
与信号机的别离终是幻梦一场,
解体されては空虚だが。
解体されては空虚だが。
经过多重解体终成空虚一场。
经过多重解体终成空虚一场。
霰と霙は霧となり、
霰と霙は霧となり、
冰霰同寒霙相遇交融化为浓雾,
冰霰同寒霙相遇交融化为浓雾,
切目を嘆くのです。
切目を嘆くのです。
对错落的砍痕不胜慨叹。
对错落的砍痕不胜慨叹。
心残りは傷跡ですか、
心残りは傷跡ですか、
事の始まりは不幸ですか、
事の始まりは不幸ですか、
内心深处残念的是鲜明的伤痕吗,
内心深处残念的是鲜明的伤痕吗,
短針は重ならないのか。
短針は重ならないのか。
妄信は治まらないのか。
妄信は治まらないのか。
时针再也不会发生相互重叠吗。
时针再也不会发生相互重叠吗。
走馬灯の様に散り逝く、
走馬灯の様に散り逝く、
俄に信じ難いモノの、
俄に信じ難いモノの、
恍如走马灯那样零零散落消逝,
恍如走马灯那样零零散落消逝,
月は明るい儘で。
月は明るい儘で。
声に騙されないで。
声に騙されないで。
皎月依旧焕发耀眼明辉。
皎月依旧焕发耀眼明辉。
生み堕とされて、
生み堕とされて、
诞生起堕落无回,
诞生起堕落无回,
賞賛されて、
賞賛されて、
并收获种种赞美,
并收获种种赞美,
虐げられて、
虐げられて、
还受尽般般苛虐,
还受尽般般苛虐,
成長していく。
成長していく。
步向成长之路。
步向成长之路。
忘れられて、
忘れられて、
干净利落忘却,
干净利落忘却,
風化していって、
風化していって、
一点点风化破碎,
一点点风化破碎,
調和を乱すの?
調和を乱すの?
是对协调性的扰动?
是对协调性的扰动?
転嫁していって、
転嫁していって、
一份份转嫁推诿,
一份份转嫁推诿,
真似事をして、
真似事をして、
进行效仿的钻研,
进行效仿的钻研,
終わりを迎えた責任は、
終わりを迎えた責任は、
迎来终结的时刻的责任感啊,
迎来终结的时刻的责任感啊,
闇夜行きの彼岸花。
闇夜行きの彼岸花。
正是飘飞至冥夜的彼岸花。
正是飘飞至冥夜的彼岸花。
願いが一つ叶うのならば、
願いが一つ叶うのならば、
如果有一个心中愿望能成真的话,
如果有一个心中愿望能成真的话,
輝かしい過去に戻りたいよ。
輝かしい過去に戻りたいよ。
是想回到充满璀璨辉煌的过去哟。
是想回到充满璀璨辉煌的过去哟。
無垢で無邪気なあの頃には、
無垢で無邪気なあの頃には、
无忧无虑纯真无瑕的那段时光,
无忧无虑纯真无瑕的那段时光,
もう戻らないのです。
もう戻らないのです。
已经一去不复返即现实。
已经一去不复返即现实。
火種はやがて優美な花へ、
火種はやがて優美な花へ、
炽烈火种终将是以优美之花呈现,
炽烈火种终将是以优美之花呈现,
亜の流れは此の世で枯れる。
亜の流れは此の世で枯れる。
滚滚后浪于此般世间断流干枯。
滚滚后浪于此般世间断流干枯。
足跡を見ゆ我々には、
足跡を見ゆ我々には、
对于能看到足迹的我们来说啊,
对于能看到足迹的我们来说啊,
事象が相応しいか。
事象が相応しいか。
事象可是相称般配的吗。
事象可是相称般配的吗。
たわむれに書いた傘の中は、
たわむれに書いた傘の中は、
半开玩笑地肆意涂写的伞面里啊,
半开玩笑地肆意涂写的伞面里啊,
万有引力の様です。
万有引力の様です。
倒是与万有引力甚相似。
倒是与万有引力甚相似。
羨望は教育が為され、
羨望は教育が為され、
羡慕景仰接受的教育谆谆不悔,
羡慕景仰接受的教育谆谆不悔,
形骸化していった。
形骸化していった。
已不可逆转地形式化。
已不可逆转地形式化。
表と裏は隣り合わせで、
表と裏は隣り合わせで、
表部与里部毗邻形成紧密的连接,
表部与里部毗邻形成紧密的连接,
名の無い星は宵から出る。
名の無い星は宵から出る。
无名之星闪耀的光芒点亮宵夜。
无名之星闪耀的光芒点亮宵夜。
井戸の水が底をつくのは、
井戸の水が底をつくのは、
深井之水消耗至见底终究干竭,
深井之水消耗至见底终究干竭,
全てあなたの所為です。
全てあなたの所為です。
全都是你的所作所为。
全都是你的所作所为。
寂寥とも言える隠し事は、
寂寥とも言える隠し事は、
可以称作寂寥伶仃的隐秘之事啊,
可以称作寂寥伶仃的隐秘之事啊,
長い夢から覚めて消える。
長い夢から覚めて消える。
摆脱漫长梦寐醒过来逸散虚无。
摆脱漫长梦寐醒过来逸散虚无。
最期に聞こえた合言葉、
最期に聞こえた合言葉、
在最后一刻传入耳畔的暗号啊,
在最后一刻传入耳畔的暗号啊,
全てみんなの所為です。
全てみんなの所為です。
全都是大家的所作所为。
全都是大家的所作所为。
注释与外部链接